⸻
🐿️ Day 17: The Wisdom of Winter — How Animals Teach Preparation
English Column (約160 words):
As autumn fades in Hokkaido, the forest begins to whisper of winter.
Squirrels bury nuts beneath the roots, foxes line their dens with moss, and bears eat berries until the first snow.
Every creature knows — to survive is to prepare.
But their preparation is not fear; it is trust in the cycle of the earth.
When food is hidden, it will return in spring.
When warmth is stored, life will flow again.
Humans once learned from these quiet teachers.
They built cellars, dried vegetables, and shared what they had before the storms came.
The animals remind us that wisdom is not only thought, but rhythm — a deep memory of harmony with time.
To live well is to prepare not in haste, but in peace.
⸻
日本語訳:
北海道の森では、秋が終わりに近づくと、冬のささやきが聞こえはじめます。
リスは木の根の下に木の実を埋め、
キツネは巣穴に苔を敷き、
熊は雪の気配を感じると、木の実をたっぷり食べて冬眠の準備をします。
すべての生き物が知っています──生きるとは、備えることだと。
しかしその備えは恐れではなく、大地の循環への信頼です。
食べ物を隠せば、春にまた芽吹く。
ぬくもりを蓄えれば、命は再び流れ出す。
人もかつてこの静かな先生たちから学びました。
貯蔵庫を作り、野菜を干し、嵐の前に分け合う。
動物たちは教えてくれます──知恵とは考えることではなく、
時間との調和の記憶なのだと。
急がず、穏やかに備えることが、よく生きる知恵なのです。
⸻
📚 Word Focus:
• bury:埋める
• den:巣穴
• cycle:循環
• harmony:調和
• in haste:急いで
⸻
💭 Reflection:
Today I learned that preparation can be peaceful.
The animals do not rush; they move with the rhythm of the earth.
I want to prepare for my own winter with the same quiet trust.
(今日のコラムで、備えることは穏やかでいいのだと感じました。
動物たちは焦らず、地球のリズムに合わせて動く。
私も自分の冬に向けて、静かな信頼をもって準備していきたいです。)
⸻